الترجمة بين الصدق والخيانة

نهى سعيد
كل جديد
الترجمة بين الصدق والخيانة

نقلا عن مصادر متعددة لشبكة موقع تابع نيوز الاخباري:
نظم معرض الشارقة الدولي للكتاب ندوة بعنوان “موقع المترجم بين الاختفاء والتجلي” جمعت مجموعة من المترجمين والأكاديميين ، وركزت على الوضع الراهن للترجمة وحق المترجم في انتهاك ميثاق الاختفاء مقابل التزامه المخلص بالنص الأصلي أثناء نقله للأدب المحلي بكل أدواته ورسائله.

الفائز بجائزة الشارقة للترجمة الدكتور أرتورو موناكو يشكر هيئة الشارقة للكتاب على منحه الجائزة المرموقة لترجمته لمقدمة كتاب إلياذة هوميروس للكاتب سليمان البستاني ، وقال: “هذه الجائزة ملفتة للانتباه” لأهمية عمل البستاني الذي أعدته قدوتي “.

قالت سامية محرز ، أستاذة الأدب المعاصر والناقد والباحث المصري ، إن اسم الجلسة جاء بعد كتاب “اختفاء المترجم” للكاتب والمؤرخ والمترجم الأمريكي لورانس فينوسي ، مشيرة إلى أن المترجم ليس مجرد آلة. ينقل الكلمات من ثقافة إلى أخرى ؛ بل هو جسر تلتقي فيه الثقافات ، وليس من الممكن تحديد الطريقة المثلى التي يجب أن يختارها المترجم بين الظهور والإخفاء بسبب أبعادهما السلبية والإيجابية.
وأضافت: “اختيارات المترجم تعبر عن الموقف الذي يتخذه من ثقافته الأصلية وثقافة المضيف. لذلك ، فإن دور المترجم ينطوي على مخاطر ومسؤولية كبيرة. لأنه ، بخطأ واحد ، قد يتحول من شخصية عابرة في الثقافة وشريك للكاتب إلى شريك مسؤول عن فقدان هويتها.

من جهتها ، أكدت المترجمة والناقد إيزابيلا كاميرا دافيتو أن المترجم يحتاج إلى البقاء خارج النص للتواصل مع مؤلف النص الأصلي ، إن أمكن ، في حين أن بعض النصوص الأدبية التي تحتوي على صور بلاغية تتطلب منه الظهور في النص. خلق نوع من الموسيقى ، وتعكس المعنى اللغوي والأدبي للكاتب نفسه ؛ لأن المترجم سيبذل قصارى جهده فقط إذا لم يكن مضطرًا إلى التمسك بمسألة الاختفاء.

وحول دور المترجم في نقل جميع عناصر الثقافة المحلية ، بما في ذلك التعبيرات والإشارات والدلالات والأمثلة الشعبية ، قال الأكاديمي والناقد اللبناني صبحي بستاني: “ترجمة هذه العناصر الخاصة أمر ضروري ، حتى لو كان الأمر كذلك. ليس لديك ما يعادلها في اللغة الهدف ؛ لأن ترجمتها تحمل شحنة ثقافية تعبر عن نمط حياة الناس وتتعرف على الآخر ، وفي معظم هذه الترجمات ، يجب على المترجم أن يطلع القارئ على ترجمته بالثقافة الأصلية التي تم نقله منها ، مع بيئتها الاجتماعية والعناصر الثقافية المحيطة بها.

ونود الإشارة بأن تفاصيل الاحداث قد تم حصرها من شبكات إخبارية أخرى  وقد قام فريق التحرير في موقع تابع نيوز الاخباري بالتحري والتأكد من صحة الخبر وتم التعديل علية وربما قد يكون تم نقله بالكامل او الاقتباس منه ويمكنك متابعة مستجدات هذا الحدث من مصدره الرئيسي له.
شاكرين لك تفهمكم لذلك نامل ان نكون عند حسن التوقعات.

المصدر: www.alkhaleej.ae

 

رابط مختصر